000 03807naa2a22003971i 4500
001 12969
003 OSt
005 20221112012559.0
008 151103s2017 xx gr 000 0 und d
022 _a0121-3776
040 _aCo-BoBEC
_bspa
_cCo-BoBEC
041 _aspa
100 _aGonzález A., Juan Carlos
_eautor
_915122
245 _aW.C. Fields:
_bun alocado cometa en el cielo de Hollywood /
_cpor Luciano Castillo
260 _aMedellín :
_bCentro Colombo Americano,
_c2017
300 _apáginas 32-34
520 _aWilliam Claude Dukenfield, mundialmente conocido como W. C. Fields, fue un comediante, malabarista y actor estadounidense. Fields protagonizó un par de comedias cortas, filmadas en Nueva York en 1915: Pool sharks y His lordship's dilemma. Su trabajo en el teatro le impidió hacer más cine hasta 1924. Hizo una versión de su papel en Poppy en una adaptación para el cine mudo, retitulada Sally of the Sawdust (Sally, la hija del circo, 1925) y dirigida por el legendario D. W. Griffith. En prácticamente todas sus películas mudas, Fields aparecía siempre con un aspecto desaliñado, con un bigote mal pegado al labio. Recién en su primera película sonora, Her Majesty Love, abandonó ese atuendo. Fields hizo cuatro personajes para el pionero de la comedia Mack Sennett en 1932 y 1933. Durante ese periodo, Paramount Pictures empezó a presentar a Fields en comedias importantes, y para 1934 él se había vuelto una estrella de cine. También colaboraba como guionista, bajo seudónimos inusuales como "Otis Criblecoblis" (que presenta una homofonía escondida con scribble (garabato, garabatear). Otro, "Mahatma Kane Jeeves", es un chiste de Fields, donde representaba a un aristócrata que sale de su casa y dice: «My hat, my cane, Jeeves» (Por favor, Yibs: dame mi sombrero y mi bastón). También usó varias veces el vulgar seudónimo "Charles Bogle". En sus películas, representaba frecuentemente a un estafador, lleno de frases célebres, como esta gema de la película Mississippi: «Mientras viajábamos por la cordillera de los Andes, perdimos nuestro sacacorchos (tirabuzón). ¡Por varios días tuvimos que vivir a comida y agua!». A Fields le gustaban los nombres extraños, y varios de sus personajes son así: "Larson E. [que se pronuncia larceny (‘desvalijamiento’)] Whipsnade" (en You Can't Cheat an Honest Man); "Egbert Sousé" [pronunciado susé, pero igualmente sinónimo de ‘borracho’] (en The Bank Dick); "Ambrose Wolfinger" (en Man on the Flying Trapeze); y "The Great McGonigle" (en The Old-Fashioned Way).
546 _aTexto en español
600 0 _ajamgz2018-05
_940464
600 0 _aFields, W. C.
_d1880-1946
_941617
650 1 4 _aCine
_vRevistas
_zColombia
_922704
650 1 4 _aCine
_vRevistas
_zMedellín
_922707
650 2 4 _aPublicaciones Seriadas
_zColombia
_922705
650 2 4 _aPublicaciones Seriadas
_zMedellín
_922708
650 2 4 _aCine comico
_xComediantes
_vCrítica e interpretación
_941579
650 2 4 _aCine norteamericano
_xPelícula cinematográfica
_vCrítica e interpretación
_923893
650 2 0 _aCine estadounidense
_xPelículas cinematográficas
_vCrítica e interpretación
_923892
650 2 4 _aCineastas norteamericanos
_vCrítica e interpretación
_939699
650 2 4 _aCineastas estadounidenses
_vCrítica e interpretación
_941606
650 2 4 _aCine comico norteamericano
_vCrítica e interpretación
_941607
650 2 4 _aCine comico estadonidense
_vCrítica e interpretación
_941608
653 _aKinetoscopio No 120
773 0 _tKinetoscopio
_gNo. 120 (octubre - diciembre, 2017)
_oDossier. Los comediantes: los dueños de la risa
856 _ahttp://www.kinetoscopio.com/index.php?option=com_content&view=article&id=458:charlie-chaplin&catid=25:ediciones-anteriores
942 _2ddc
_cCR
999 _c89913
_d89913