000 03051nam0a22004811i 4500
999 _c79229
_d79229
001 8342
003 OSt
005 20250917084111.0
008 110926 xx gr 000 0 und d
020 _a9788449323300
040 _aCo-BoBEC
_bspa
_cCo-BoBEC
041 _aspa
082 _a791.43657 / SA117a Ej. 1
100 1 _aSabouraud, Frédéric
_911190
_eautor
245 1 3 _aLa adaptación :
_bel cine necesita historias /
_cFrédéric Sabouraud ; Alicia Capel Tatjer (traducción)
260 _aBarcelona:
_bPaídos
300 _a96 páginas :
_bfotografías ;
_c19 cm
490 _aPequeños cuadernos de "Cahiers du cinéma",
_v11
500 _aContiene bibliografía y filmografía.
505 0 _aIntroducción - Primera parte: I. Narración y narrador; II. Otra relación con el tiempo, el espacio y el sonido; III. La cuestión de los personajes; IV. Lógicas de producción y universos de autores - Segunda parte: Testimonios, documentos, textos y análisis de secuencias; ¿se puede adaptar todo? - Bibliografía
520 3 _aLa adaptación de obras literarias en películas es un tema fundamental para entender el lugar que ocupa hoy el cine y para reflejar dos prácticas conocidas y distintas: la del lector y la del espectador. Desde sus inicios, el cine ha adaptado a la pantalla obras literarias, y el cine hablado ha consolidado aún más este fenómeno. El autor expone en su obra lo que es común a los dos medios y lo que los diferencia: en efecto, el cine está sometido, como gran parte de la literatura, a la necesidad de «contar una historia». Al mismo tiempo, es representación, imagen basada en códigos procedentes de la pintura, la fotografía, el teatro. Y finalmente, está hecho de encuadre, de montaje, de tiempo, de cuerpos, de espacios y de sonidos. El autor analiza en qué medida la narración cinematográfica es característica del cine en su capacidad de crear, a través de los modos de expresión que le son propios, una gama inagotable de significados y emociones. Las cuestiones de la fidelidad y de la traición, de la escritura literaria y de la escritura del guión y de los diálogos se abordan a partir de ejemplos detallados y documentados: Renoir adapta a Maupassant, Gor’kiï o Flaubert, mientras que Welles adapta a Shakespeare y David Cronenberg a William Burroughs; Robert Bresson adapta Diario de un cura rural, los hermanos Cohen eligen La Odisea y Tim Burton, Charlie y la fábrica de chocolate.
546 _aTexto en español
591 _aEspaña
600 0 _950346
_ajamgz2019-09
650 0 _911531
_aCine y literatura
650 0 _949284
_aAdaptaciones cinematográficas
700 _952675
_aCapel Tatjer, Alicia
_etraductor
942 _2ddc
_cBK
_aBECMA
999 _d79229
999 _d79229
999 _d79229
999 _d79229
999 _d79229
999 _d79229
999 _d79229
999 _d79229
999 _d79229
999 _d79229
999 _d79229
999 _d79229
999 _d79229
999 _d79229